Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O süßes Glück der ersten Liebe, Im blüthenreichen Lebensmai. Wo feurig noch die Herzen Glauben Daß Liebe ewig dauernd sei. O süßes Hoffen, süßes Sehnen, Wo noch genügt ein einz'ger Blick Um Lebenspläne drauf zu bauen Und oft das ganze Erdenglück. Wo Liebe glaubt, es sei nicht möglich Zu leben auf der großen Welt, Wenn Du nicht mein, ich Dein geworden Ohn' daß der Lebenskahn zerschellt. Und ach! wie wenig ward erfüllet Von allen Träumen süß und schön? -- Zerriss'ne Kränze, welke Blumen, Sie wirblen fort im Sturmeswehn. Und dennoch sind es süße Träume Die einst geschwärmt der müde Greis, Es war die Zeit der ros'gen Jugend, Wo Liebe gab und nahm den Preis. Und die Erinnrung wird ihm bleiben: Der ersten Liebe lichter Stern. Nahm hin das Leben auch die Blüten, Der Traum war süß, liegt er auch fern.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Österreichische Illustrirte Zeitung, Vierter Jahrgang (Montag, den. 6. März 1854), Nro. 150, page 1196.
Text Authorship:
- by Neybongs , "O süßes Glück der ersten Liebe" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Philipp Jacob Riotte (1756 - 1856), "Lied. Das süße Glück der ersten Liebe" [ voice and piano ], unpublished,confirmed with the manuscript in Huldigung der Tonsetzer Wiens an Ihre Majestät die allerdurchlauchtigste Frau Elisabeth Amalie Eugenie, Kaiserin von Österreich, Königin von Ungarn und Böhmen etc. Überreicht von der Gesellschaft der Musikfreunde des österreichischen Kaiserstaates 1854 held in the Österreichische Nationalbibliothek [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-06-16
Line count: 24
Word count: 143
Oh sweet happiness of first love, In the blossom-filled May of life. When hearts still fervently believe That love lasts forever. Oh sweet hoping, sweet yearning, When a single glance still suffices As a foundation for life plans And often for all the happiness on earth. When love believes that it is impossible To live upon the great earth Without life's barque being shattered, If you have not become mine, I become yours. And ah! how little came true Of all the dreams sweet and lovely? -- Torn wreaths, wilted flowers, They whirl away in the blowing of the storm. And yet they are sweet dreams That the weary old man once rhapsodized, It was the time of rosy youth, When love gave and took the prize. An the memory shall remain to him: The bright star of first love. Even if life took away the blossoms, The dream was sweet, though it is far in the past.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesTranslations of titles:
"Lied. Das süße Glück der ersten Liebe" = "Song. The sweet happiness of first love"
"O süßes Glück der ersten Liebe" = "Oh sweet happiness of first love"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Neybongs , "O süßes Glück der ersten Liebe"
This text was added to the website: 2025-06-18
Line count: 24
Word count: 160