by Émile Cammaerts (1878 - 1953)
Berceuse de guerre
Language: French (Français)
Dodo, l’enfant do, L’enfant dormira tantôt. Le feu s’éteint, le vent gémit, La pluie cinge la fenêtre... Vente-t-il, pleut-il là-bas aussi ? Grêle-t-il, tonne-t-il peut-être ? Dodo, l’enfant do, L’enfant dormira tantôt. Est-il bien ? A-t-il chaud ? Ne manque-t-il de rien ? A-t-il ce qu’il lui faut ? Ses gants, son gilet, ses allumettes, Et, dans sa poche, contre son cœur, Ma dernière lettre Et sa ferveur ? L’enfant dormira tantôt... La lampe baisse, le feu s'éteint. Il va falloir se mettre en lit. L’enfant ferme ses petits poings... Mon grand enfant, dort-il aussi ? Dort-il paisiblement, avant la bataille ? Court-il, comme un fou, Sous la mitraille ? Ou bien, gît-il dans quelque trou, La bouche ouverte et les yeux clos ? Dodo, l’enfant do, L’enfant dormi... Dodo, l’enfant do. L’enfant gémit, le vent gonfle les rideaux, La mèche charbonne. L’enfant se tourne dans son berceau, La pluie se tait, la nuit frissone. Il fait triste a faire peur… L’enfant dormira tantôt… De la fureur des Boches délivrez-nous, Seigneur !
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Émile Cammaerts (1878 - 1953), "Berceuse de guerre", written 1916, appears in Messines and other poems, first published 1918 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Alden Carpenter (1876 - 1951), "Berceuse de guerre", 1918, published 1918 [ medium voice or high voice and piano ], New York : G. Schirmer [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tita Brand) , "A war lullaby"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 36
Word count: 162