by
Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Det er Nat paa vide Vande
Language: Norwegian (Bokmål)
Det er Nat paa vide Vande,
langt fra Lande, langt fra Lande.
Valborgsnat så lys og skjær.
Lavt mod Nattehimlens Rande
ryger Dagens røde Brande
og om Verden, fjernt og nær,
tindrer tusind Stjernes Hær.
Nat henover vide Vande.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 8
Word count: 41
Il fait nuit sur les vastes flots
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål)
Il fait nuit sur les vastes flots,
loin de la terre, loin de la terre.
nuit de Valborg si lumineuse et si pure.
Au bord du ciel nocturne
les rouges feux du jour brûlent
et autour du monde, au loin et au près,
l'armée de mille étoiles s'allume.
Nuit, au-dessus des vastes flots.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Note: La nuit du 30 avril au 1 mai était appelée nuit de Valborg dans les pays scandinave, c'était une fête de printemps au cours de laquelle on faisait brûler des feux de joie.
Text Authorship:
- Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2012-02-14
Line count: 8
Word count: 55