Translation by Josef Wenzig (1807 - 1876)
Eitles Verwehren
Language: German (Deutsch)  after the Slovak (Slovenčina)
O Keckameter Thore Ihr seid bemalt so schön, Und meinem Liebsten wehret Ihr doch, zu mir zu gehn. O wehrt ihm's nicht, zu kommen, Wehrt mir's nicht, ihn zu sehn, Wir lieben uns, wir müssen Ja zu einander gehn. Und wenn wir zwei uns meiden: Die ganze Welt sich flieht, Als wär' die rothe Blüthe Am Rosenstrauch verblüht. Und wenn wir zwei uns meiden: Flieht sich der ganze Kreis, Als fiel' vom Rosmarinbusch Herunter Blatt und Reis.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Josef Wenzig (1807 - 1876), "Eitles Verwehren", appears in Slawische Volkslieder, in 2. Slowakische Volkslieder, first published 1830 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Eitles Verwehren", op. 56 (Vier Duette für Alt und Bass mit Pianoforte) no. 4, published 1883 [ vocal duet for alto and baritone with piano ], Berlin, Annecke [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-03-04
Line count: 16
Word count: 77