by Anonymous / Unidentified Author
Au travail suis
Language: Old French (Ancien français)
Our translations: ENG
Au travail suis que peu de gens croiroient
On le peut bien qui veult apercevoir
Mais c'est pour ce que ne puis veoir
Ma maistresse ainsi qu'aultres feroient.
Bien envieux certes aucuns seroient
Se de sa grace du bien povoie avoir
Au travail suis que peu de gens croiroient
On le peut bien qui veult apercevoir
S'il m'avenoit grant douleur porteroient
Car voir mon bien l'eur feroit recevoir
Mal si tres grant que s'il duroit pour voir
Je suis tout seur que de duel creveroient.
Au travail suis que peu de gens croiroient
On le peut bien qui veult apercevoir
Mais c'est pour ce que ne puis veoir
Ma maistresse ainsi qu'aultres feroient.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: David Wyatt
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- possibly by Johannes Ockeghem (1410?25 - 1497) or possibly by ? Barbingant (flourished 3rd quarter of the 15th century), "Au travail suis" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I am struggling", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-09-10
Line count: 16
Word count: 114