by
Leopold Feldmann (1802 - 1882)
Language: German (Deutsch)
Im Herzen ist Feuer, im Herzen ist Gluth,
Haust immer der Flamme feurige Gluth.
Tief unter dem Herzen, da ruhet ein Bild,
Das nähret die Flamme, die immer so wild.
Tief unter dem Herzen, da regt sich der Schmerz,
Der brennend und sengend verzehret das Herz,
Da knistert es immer in ständigem Glühen,
bis einmal den Augen die Funken entsprüh'n.
Tief unter dem Herzen, da klingt es so laut,
Es lodert in Flammen die feurige Braut,
Da klopft es denn immer mit liebender Hand,
Und fachet durch Klopfen stets heller den Brand.
Im Wasser ist Kühlung, im Wasser ist's kalt,
Das Wasser löscht brennende Herzen wohl bald,
Tief unten im Wasser, da ist es wohl gut,
So komm' denn mein Liebchen mit mir in die Fluth.
"Im Wasser ist Feuer, das tanzet bei Nacht",
Wird staunend als Sage in's Volk dann gebracht;
Tief unter dem Wasser sind göttliche Triebe,
Es decket kein Wasser die Flamme der Liebe!
Confirmed with Der Bazar für München und Bayern. Ein Frühstücks-Blatt für Jedermann und jede Frau, Nro. 268 (14. November 1833), pages 1074-1075.
Composition:
Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Die Flamme", 1834 [ voice and piano ], unpublished
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The flame", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2011-11-13
Line count: 20
Word count: 163
Language: English  after the German (Deutsch)
In my heart there is fire, in my heart there are glowing embers,
There lives always the fiery glow of flames.
Deep beneath my heart, there stands an image
That nourishes the flame that is always burning so wildly.
Deep beneath my heart, there pain rears its head,
Pain that burningly and scorchingly consumes my heart,
There the embers are constantly crackling,
until all at once sparks spray from my eyes.
Deep beneath my heart, there is a loud resounding,
The fiery bride flares in flames,
There always is the knocking of a loving hand
That through its knocking fans the fire ever brighter.
In the water there is cooling, in the water it is cold,
Water quickly quenches burning hearts,
Deep down in the water, there it would be well to be,
So come then my darling into the flood with me.
"In the water there is fire that dances at night,"
A legend is then wonderingly brought among the people;
Deep below the waters are godly forces,
No water can cover the flames of love!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-11-13
Line count: 20
Word count: 179