by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Edward Frederick Lockton (1876 - 1940), as Edward Teschemacher
Language: English  after the Swedish (Svenska)
It's good to laugh when the heart is young It's good to hear the sweet song sung It's good to out 'neath the boundless sky, To hear God's wind go rushing by. It's good to grip an honest hand, To find a friend in ev'ry land, It's good to hear Time's cataract roar, Not looking backward, but before. It's good to love when the heart beats high, It's good to love till the end is nigh, But best of all to live your span, It's good to live and be a man.
Composition:
- Set to music by Frances Allitsen (1848 - 1912), "Youth", published 1904 [ voice and piano ], London: Boosey & Co.
Text Authorship:
- by Edward Frederick Lockton (1876 - 1940), as Edward Teschemacher, no title
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-10-22
Line count: 12
Word count: 94