by Louise Labé (1526 - 1566)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Clere Venus, qui erres par les Cieus, Entens ma voix qui en pleins chantera, Tant que ta face au haut du Ciel luira, Son long travail et souci ennuieus. Mon œil veillant s’atendrira bien mieus, Et plus de pleurs te voyant gettera. Mieus mon lit mol de larmes baignera, De ses travaus voyant témoins tes yeus. Donq des humains sont les lassez esprits De dous repos et de sommeil espris. I’endure mal tant que le Soleil luit : Et quand ie suis quasi toute cassee, Et que me fuis mise en mon lit lassee, Crier me faut mon mal toute la nuit.
Composition:
- Set to music by Lennox Randal Francis Berkeley, Sir (1903 - 1989), "Sonnet", op. 102 (1982) [ high voice and piano ], modernized spelling
Text Authorship:
- by Louise Labé (1526 - 1566), no title, written 1552, appears in Sonnets, no. 5
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-01-16
Line count: 14
Word count: 101