by J. Enderssohn (flourished c1877-1885)
Translation by J. Reiß
Wenn Du nicht wärest mein
Language: German (Deutsch)  after the English
Er glänzt, der erste Sonnenstrahl, auf luft'gen Bergeshöh'n und küsst den Bach im stillen Tal der Morgenlüfte Weh'n. Wenn alles Leben neu erwacht mit holder Liebesmacht, was brächte mir der Sonnenschein, wenn du nicht wärest mein! Und schaue ich am Meeresstrand dem Spiel der Wellen zu, bald riesengleich und wutentbrannt, und bald in Traumesruh', dann denk' ich, wo wär' in der Welt mein Lebensschiff zerschellt? Ja, längst würd' es gestrandet sein, wenn du nicht wärest mein! Wenn abendlich in lichter Pracht die Stern' am Himmel steh'n, mit Luna sich in stiller Nacht lustwandelnd dort ergeh'n, dann sag' ich mir, ihr tröstend Licht brächt' mir die Hoffnung nicht und schien' mir nicht ins Herz hinein, wenn du nicht wärest mein!
Authorship:
Based on:
- a text in English by J. Enderssohn (flourished c1877-1885) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Wenn Du nicht wärest mein", op. 504 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1877 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-06
Line count: 24
Word count: 119