by J. Enderssohn (flourished c1877-1885)
Translation by J. Reiß
Über das Meer
Language: German (Deutsch)  after the English
Sie stand an ihres Geliebten Hand, erfüllt von stummem Weh' und schaute vom hohen Schiffesrand weit hinaus in die wogende See. "O fürchte dich nicht, geliebtes Herz, ich führ' dich zum fernen Strand, wo die Träne versiegt, wo schweigt der Schmerz, in das neue Heimatland!" Es braust der Sturm und es wallt die Flut, und Blitze durchzucken die Nacht; an der Brust des Teuren mit gläubigem Mut der Gefahr hat sie nicht Acht. "Dir allein, mein Freund, gab ich all mein Gut, was ich habe und was ich bin; ja, du führst mich getreu in sich'rer Hut zu der neuen Heimat hin!" Und als sie erreicht das ferne Land, da ward auch der Reise Schluss; der Engel des Todes am Lager stand und begrüßt' sie mit bräutlichem Kuss. "Ich fand eine Heimat an deiner Hand, doch die rechte sollt's nicht sein; so geh' ich ins ewige Vaterland, in des Himmels Frieden ein!"
Authorship:
Based on:
- a text in English by J. Enderssohn (flourished c1877-1885) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Über das Meer", op. 504 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1877 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-06
Line count: 24
Word count: 152