by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Language: English
Our translations: GER
Bring me the sunset in a cup -- Reckon the morning's flagons up And say how many Dew -- Tell me how far the morning leaps -- Tell me what time the weaver sleeps Who spun the breadth of blue! Write me how many notes there be In the new Robin's extasy ecstasy Among astonished boughs -- How many trips the Tortoise makes -- How many cups the Bee partakes, The Debauchee of Dews! Also, Who laid the Rainbow's piers, Also, Who leads the docile spheres By withes of supple blue? Whose fingers string the stalactite -- Who counts the wampum of the night To see that none is due? Who built this little Alban House And shut the windows down so close My spirit cannot see? Who'll let me out some gala day With implements to fly away, Passing Pomposity?
Composition:
- Set to music by Julian Philips (b. 1969), "Foreword", 1997/2002, published 2007 [ high voice and piano ], from An Amherst Bestiary, no. 2, Peters Edition
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 135