by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Woods in Winter Matches original text
Language: English
Our translations: CHI
When winter winds are piercing chill, And through the hawthorn blows the gale, With solemn feet I tread the hill, That overbrows the lonely vale. O'er the bare upland, and away Through the long reach of desert woods, The embracing sunbeams chastely play, And gladden these deep solitudes. Where, twisted round the barren oak, The summer vine in beauty clung, And summer winds the stillness broke, The crystal icicle is hung. Where, from their frozen urns, mute springs Pour out the river's gradual tide, Shrilly the skater's iron rings, And voices fill the woodland side. Alas! how changed from the fair scene, When birds sang out their mellow lay, And winds were soft, and woods were green, And the song ceased not with the day! But still wild music is abroad, Pale, desert woods! within your crowd; And gathering winds, in hoarse accord, Amid the vocal reeds pipe loud. Chill airs and wintry winds! my ear Has grown familiar with your song; I hear it in the opening year, I listen, and it cheers me long.
Composition:
- Set to music by Juliana Hall (b. 1958), "Woods in Winter", 2014, published 2017, first performed 2021 [ baritone and piano ], E. C. Schirmer Music Company, Inc., a division of ECS Publishing Group
Text Authorship:
- by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Woods in winter", appears in Voices of the Night, first published 1839
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-27
Line count: 28
Word count: 176