LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)

Woods in Winter
 (Sung text for setting by J. Hall)
 Matches original text
Language: English 
Our translations:  CHI
When winter winds are piercing chill,
  And through the hawthorn blows the gale,
With solemn feet I tread the hill,
  That overbrows the lonely vale. 

O'er the bare upland, and away
  Through the long reach of desert woods,
The embracing sunbeams chastely play,
  And gladden these deep solitudes. 

Where, twisted round the barren oak,
  The summer vine in beauty clung,
And summer winds the stillness broke,
  The crystal icicle is hung. 

Where, from their frozen urns, mute springs
  Pour out the river's gradual tide,
Shrilly the skater's iron rings,
  And voices fill the woodland side. 

Alas! how changed from the fair scene,
  When birds sang out their mellow lay,
And winds were soft, and woods were green,
  And the song ceased not with the day! 

But still wild music is abroad,
  Pale, desert woods! within your crowd;
And gathering winds, in hoarse accord,
  Amid the vocal reeds pipe loud.
 
Chill airs and wintry winds! my ear
  Has grown familiar with your song;
I hear it in the opening year,
  I listen, and it cheers me long.

Composition:

    Set to music by Juliana Hall (b. 1958), "Woods in Winter", 2014, published 2017, first performed 2021 [ baritone and piano ], E. C. Schirmer Music Company, Inc., a division of ECS Publishing Group

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Woods in winter", appears in Voices of the Night, first published 1839

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-27
Line count: 28
Word count: 176

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris