by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Tes yeux divins me promettent le don Matches original text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Tes yeux divins me promettent le don Qui d'un espoir me renflamme et renglace. Las! mais j'ay peur qu'ils tiennent de la race De ton ayeul le roy Laomedon. Au flamboyer de leur double brandon De peu à peu l'esperance m'embrasse, Ja prevoyant par l'accueil de leur grace, Que mon service aura quelque guerdon. Tant seulement ta bouche m'espouvante, Bouche vrayment qui, prophete, me chante Tout le rebours de tes yeux amoureux. Ainsi je vis, ainsi je meurs en doute; L'un me rappelle et l'autre me reboute, D'un seul objet heureux et mal-heureux.
Composition:
- Set to music by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Tes yeux divins me promettent le don"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Tes yeux divins"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Your divine eyes", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-25
Line count: 14
Word count: 93