LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lilian Whiting (1859 - 1942)
Translation Singable translation by D. de Maratray

Mystery
Language: English 
You gave me roses, love, last night,	
When the sea was blue and the skies were bright;	
And the earth was aglow with a golden light	
When you gave me roses, love, last night.	
 
Lilies I lay by your side to-day,	        5
And your face — it is colder and whiter than they;	
And I linger and listen and wonder and pray,	
As I bring you lilies to-day.

Text Authorship:

  • by Lilian Whiting (1859 - 1942), "Mystery"

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-23
Line count: 8
Word count: 68

Mystère
 (Sung text for setting by L. Paine)
 Matches base text
Language: French (Français)  after the English 
Je pris vos roses, hier, mon amour,
Et la mer était bleue sous le ciel scintillant,
Et le sol s'embrasait de rayons dorés,
Quand je pris vos roses, chère amour !

Ce sont des lys que j'apporte aujourd'hui.
Votre front est plus pâle et plus froid que ces fleurs ;
Je m'attarde, j'écoute, je pleure et je prie
En offrant aujourd'hui mes lys.

Composition:

    Set to music by Lucy Hamilton Paine , "Mystère", <<1909 [ medium voice and piano ], from Six mélodies pour chant et piano, no. 1, Paris, Éd. Alphonse Leduc, also set in English

Text Authorship:

  • Singable translation by D. de Maratray

Based on:

  • a text in English by Lilian Whiting (1859 - 1942), "Mystery"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-23
Line count: 8
Word count: 61

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris