Песнь безумной Майко (Растворились двери храма) Matches base text
Language: Russian (Русский)
Растворились двери храма, Своды клирос огласил, Вьются струйки фимиама Из серебряных кадил. Уж за нас согласным строем Молят певчие творца, Блещут свечи пред налоем, На налое два венца! О! Спеши! Соединенья Наступает сладкий час. Милый друг, за нас моленье, Те венцы, мой друг, за нас. Рядом мы станем с тобой под венцами, Рядом пройдем путь земной, Мы обручимся мыслью, сердцами, Вместе сольемся душой! Поспеши, мой друг прекрасный, Вот и вечер недалек, Вот и месяц тихий, ясный, Выплывает на восток. Тени стелятся длиннее, Вот и вечер недалек. Милый друг, скорей, скорее! Ночь нам счастие несет!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Песнь безумной Майко (Растворились двери храма)" [ voice and piano ]
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-30
Line count: 24
Word count: 94