by Mary Elizabeth Frye (1905 - 2004)
Indian Prayer See original
Language: English
Our translations: FIN
Do not stand at my grave and weep; I am not there. I do not sleep. I am a thousand winds that blow. I am the diamond glint on snow. I am the sunlight on ripened grain. I am the gentle autumn rain. When you wake in the morning hush hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and weep; I am not there. I do not sleep.
Composition:
- Set to music by Diana Blom , "Indian Prayer", 2018 [ tenor and piano ], from Portrait of America, no. 4, Wirripang Publishing
Text Authorship:
- by Mary Elizabeth Frye (1905 - 2004), an early version, long regarded as anonymous, reproduced widely
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-30
Line count: 12
Word count: 87