by Ignaz von Seyfried (1776 - 1841)
Abschiedsgesang
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT
Die Stunde schlägt, wir müssen scheiden, bald sucht vergebens dich mein Blick; am Busen ländlich stiller Freuden erringst du dir ein neues Glück. Geliebter Freund! du bleibst uns theuer, ging auch die Reise nach dem Belt; doch ist zum guten Glück Stadt Steyer, noch nicht am Ende dieser Welt. Und kommen die Freunde um dich zu besuchen, so sei nur hübsch freundlich und back' ihnen Kuchen, auch werden, so wie sich's für Deutsche gehört, auf's Wohlsein der Gäste die Humpen geleert. Dann bringen wir froh im gezuckerten Weine ein Gläschen dem ewigen Freundschaftsvereine, dein Töchterlein mache den Ganymed, ich weiss, dass sie gerne dazu sich versteht. Die Stunde schlägt, wir müssen scheiden, bald sucht vergebens dich mein Blick; am Busen ländlich stiller Freuden erringst du dir ein neues Glück. Geliebter Bruder! Lebe wohl!
Authorship:
- by Ignaz von Seyfried (1776 - 1841) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Abschiedsgesang", WoO 102 (1814) [ vocal trio for male voices a cappella ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Nicolaas (Koos) Jaspers [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-07-20
Line count: 21
Word count: 133