sometimes misattributed to Benjamin Schmolck (1672 - 1737) and by David Neretter (1643? - 1726)
Herr! Wenn Trübsal da ist, so suchet man Dich Jes. 26. 16. See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ein Christ kann ohne Kreuz nicht sein;
Drum laß dichs nicht betrüben,
Wenn Gott versucht mit Kreuz und Pein
Die Kinder, die ihn lieben.
Je lieber Kind,
Je ernster sind
Des frommen Vaters Schläge;
Schau, das sind Gottes Wege!
Ein Christ kann ohne Kreuz nicht sein;
Gott wills nicht anders haben:
Auch dieses Lebens Noth und Pein
Sind deines Vaters Gaben.
Solls denn so sein,
So geh es ein:
Es kommt von Liebeshänden,
Gott wird nichts Böses senden.
Ein Christ kann ohne Kreuz nicht sein;
Das Kreuz lehrt fleißig beten,
Zieht ab vom eiteln Trug und Schein,
Und lehrt zu Jesu treten.
Drum wirfs nicht hin
Mit sprödem Sinn,
Wenns nun zu dir gekommen;
Es soll der Seele frommen!
...
Auch ich will ohne Kreuz nicht sein;
Was Gott schickt will ich tragen!
Schickts doch der liebste Vater mein,
Sinds doch nur kurze Plagen,
Und wohl gemeint!
Wer gläubig weint,
Lebt dort in steten Freuden:
Ich will mit Christo leiden!
Composition:
- Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Herr! Wenn Trübsal da ist, so suchet man Dich Jes. 26. 16.", 1873, stanzas 1-3,6 [ voice and piano ], unpublished
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Benjamin Schmolck (1672 - 1737)
- by David Neretter (1643? - 1726), "Ein Christ kann ohne Kreuz nicht sein"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-10-10
Line count: 48
Word count: 229