by Dylan Thomas (1914 - 1953)
The dying of the light Matches base text
Language: English
Our translations: GER
Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day, Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green day, Rage, rage against the dying of the light. Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night. Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light. And you, my father, there on the sad height, Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray, Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.
First published in Botteghe Oscure (November 1951), revised 1952
Researcher for this page: Jeroen Scholten
Composition:
- Set to music by Wallingford Riegger (1885 - 1961), "The dying of the light", op. 59, published 1956 [ high voice or medium voice and piano or orchestra ]
Text Authorship:
- by Dylan Thomas (1914 - 1953), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Geh' Du nicht sanft in jene Gute Nacht", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jeroen Scholten
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 168