C'est ainsi que tu es
See original
Language: French (Français)
Ta chair, d'âme mêlée,
Chevelure emmêlée,
Ton pied courant le temps,
Ton ombre qui s'étend
Et murmure à ma tempe
...
Voilà, c'est ton portrait,
C'est ainsi que tu es,
Et je veux te l'écrire
Pour que la nuit venue,
Tu puisses croire et dire,
Que je t'ai bien connue.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Composition:
Set to music by Francis Poulenc (1899 - 1963), "C'est ainsi que tu es", FP 121 no. 2 (1943) [ high voice and piano ], from Métamorphoses, no. 2
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 62
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
La teva carn, d’ànima embrollada,
Cabellera embullada,
El teu peu corrent el temps,
La teva ombra que s’estén
I murmura a la meva templa
Heus aquí, aquest és el teu retrat,
És així que tu ets,
I vull escriure-ho per a tu
Perquè quan caigui la nit,
Puguis creure i dir,
Que de veritat et vaig conèixer.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2026-05-17
Line count: 11
Word count: 57