by Johann Gabriel Seidl (1804 - 1875)
Setz di zu mir
Language: German (Lower Austrian)
Available translation(s): ENG
Setz di zu mir, liab's Kind; liabli kühl wahd da Wind. Wån a da goar z'kühl wahd, kum in mein'n Oarm. 's Wöda varändarn zwoar kån i nid ganz und goar, åba - wås gilt's - schen schdad wurt da do woarm!
Confirmed with Flinserln; öst'reichischi G'stanz'ln, G'sang'ln und G'schicht'ln von Johann Gabriel Seidl, Wien, 1828.
Authorship:
- by Johann Gabriel Seidl (1804 - 1875), appears in Flinserln; öst'reichischi G'stanz'ln, G'sang'ln und G'schicht'ln, first published 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Setz di zu mir" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "Sit down at my side", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 8
Word count: 42