LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Karl Gottfried Theodor Winkler (1775 - 1856)

Ständchen aus der Ferne
 (Sung text for setting by A. Harder)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Traget linde Lüftchen! traget
   meiner Laute leisen Klang,
   meiner Stimme Abendsang,
zu der Holden die ich meine,
   sagt ihr wieder dass ich hier,
   ach so weit getrennt von ihr,
stöhn' und weine.

Was ich selbst mir nicht erlaubte,
   bei der Abend-Kühlung Wehn
   seufzend einen Kuß zu flehn,
bitte jetzt mit sanfter Klage,
   Laute! daß der Abendwind
   Noch den Ton, eh' er verrinnt
zu ihr trage.

Dort durch ihre Locken lisple
   was ihr Trauter seufzend meint,
   jede Zähre die er weint,
jedes Schmeicheln seiner Lieder,
   jedes Hoffen das er hegt,
   jeden Wunsch der ihn bewegt
sag' ihr wieder.

Traget linde Lüftchen! traget
   meiner Laute leisen Ton
   zu der Holden, die ich schon
jetzt im trunk'nen Geist umschließe,
   lispelt wenn die Stimme schweigt,
   und der letzte Ton entweicht,
noch Elise! --

Note: There are three manuscripts of Lang's song. The first version sets all four stanzas. The second version contains only the text of the first stanza, but with room left on the score for the other three. The third version sets only the first stanza.

Composition:

    Set to music by August Harder (1775 - 1813), "Ständchen aus der Ferne" [ voice and piano ], Schott

Text Authorship:

  • by Karl Gottfried Theodor Winkler (1775 - 1856), "Ständchen aus der Ferne", appears in Lyratöne, in Töne der Liebe

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2022-12-29
Line count: 28
Word count: 139

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris