by Augusto Ferrán (1835 - 1880)
Translation by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Ich floh zum Meeresstrand, Um's einsam zu ermessen: Kann denn ein Weib, das liebt, Der Liebe je vergessen? Ja! wie die Fluth sich bricht Am Fels, hat sie gebrochen Die Treu, und mir das Herz Mit einem Schwert durchstochen! Und wie vom Strand zurück Fernhin die Wogen wandern, Zog ins Verderben sie, Bethört von einem Ander'n. So bitt're Thränen d'rum Sind nie ins Meer gefallen, Wie meine, seit es rauscht, Und seit die Sterne wallen!
Composition:
- Set to music by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Treubruch", op. 65 (Aus Cádiz. Lieder-Cyklus nach dem Spanischen) no. 8 (c1920) [ voice and piano ], Hannover: L. Oertel
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Ich floh zum Meeresstrand", appears in Neue Lieder, in Liedercyklus. (Frei nach dem Spanischen.), no. 15
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Augusto Ferrán (1835 - 1880) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-05-12
Line count: 16
Word count: 75