LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation by Albert Ernest Flemming

Einmal wenn ich dich verlier
Language: German (Deutsch) 
Einmal wenn ich dich verlier,
wirst du schlafen können, ohne
dass ich wie eine Lindenkrone
mich verflüstre über dir?

Ohne dass ich hier wache und
Worte, beinah wie Augenlider,
auf deine Brüste, auf deine Glieder
niederlege, auf deinen Mund.

Ohne dass ich dich verschließ
und dich allein mit Deinem lasse
wie einen Garten mit einer Masse
von Melissen und Stern-Anis.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Schlaflied", written 1908, appears in Der neuen Gedichte anderer Teil

See other settings of this text.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-17
Line count: 12
Word count: 60

Slumber song
 (Sung text for setting by M. Watt)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Some day, if I should ever lose you,
will you be able then to go asleep
without me softly whispering above you
like night air stirring in the linden tree?

Without my waking here and watching
and saying words as tender as eyelids
that come to rest weightlessly upon your breast,
upon your sleeping limbs, upon your lips?

Without my touching you and leaving you
alone with what is yours, like a summer garden
that is overflowing with masses
of melissa and star-anise?

Composition:

    Set to music by Martin Watt (b. 1970), "Slumber song" [ voice and baritone ], from Three songs of longing, no. 2, MusicaNeo

Text Authorship:

  • by Albert Ernest Flemming , no title

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Schlaflied", written 1908, appears in Der neuen Gedichte anderer Teil
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-12-02
Line count: 12
Word count: 85

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris