by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Midsummer lullaby
Language: English  after the German (Deutsch)
Silver clouds are lightly sailing Through the drowsy, trembling air, And the golden summer sunshine Casts a glory everywhere. Softly sob and sigh the billows As they dream in shadows sweet, And the swaying reeds and rushes Kiss the mirror at their feet.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Mai", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 1. Lyrisches
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Alexander MacDowell (1860 - 1908), "Midsummer lullaby", op. 47 no. 2, published 1893, from Eight Love Songs, no. 2 [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 8
Word count: 43