by Robert Herrick (1591 - 1674)
    Translation  by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949)
Bid me to live, and I will live
        Language: English 
        
        
        
        
        Bid me to live, and I will live
  Thy Protestant to be:
Or bid me love, and I will give
  A loving heart to thee.
A heart as soft, a heart as kind,
  A heart as sound and free,
As in the whole world thou canst find,
 That heart I'll give to thee.
[ ... ]
Bid me despair, and I'll despair,
  Under that cypress-tree:
Or bid me die, and I will dare
  E'en Death, to die for thee.
J. Carpenter sets stanzas 1-2, 5
C. Harris sets stanzas 1-2, 4, 3, 6
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 153
Dis‑moi d'aimer See base text
        Language: French (Français)  after the English 
        
        
        
        
        Dis-moi de vivre, et je vivrai
  Pour n'adorer que toi,
Dis-moi d'aimer, et je vous donne
  Un coeur qui n'est qu'amour;
Un coeur si pur, un coeur si sûr.
  Un coeur si plein de toi,
Qu'il n'en est pas un seul au monde,
  Qui t'aime autant que moi.
 ... 
Composition:
- Set to music  by John Alden Carpenter (1876 - 1951), "Dis-moi d'aimer", 1912, stanzas 1-2,5, from  Eight Songs, no. 4, also set in English
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949)
Based on:
- a text in English by Robert Herrick (1591 - 1674)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
This text was added to the website: 2003-11-04 
Line count: 12
Word count: 69