Author: Maurice Maeterlinck (1862 - 1949)
Text Compilations
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Allen weinenden Seelen, aller nahenden Schuld ENG RUS
- Allen weinenden Seelen ENG RUS - Alexander Zemlinsky (Lied der Jungfrau)
- Als ihr Geliebter schied, ich hörte die Türe gehn
- Als ihr Geliebter schied (Als ihr Geliebter schied) - Alexander Zemlinsky
- Als ihr Geliebter schied - Alexander Zemlinsky (Als ihr Geliebter schied)
- And if he come again (And if he come again) - Henry Clough-Leighter GER ITA (Text: Anonymous after Maurice Maeterlinck) [x]
- And if he come again GER ITA (Text: Anonymous after Maurice Maeterlinck) [x] - Henry Clough-Leighter (And if he come again)
- A toute âme qui pleure... (Cántico a la Virgen) (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Carlos López Buchardo ENG GER GER RUS
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Carlos López Buchardo (A toute âme qui pleure... (Cántico a la Virgen))
- À toute âme qui pleure (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Gustavo Emilio Campa, Guy Morançon ENG GER GER RUS
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Gustavo Emilio Campa, Guy Morançon (À toute âme qui pleure)
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Jean-Robert Blanc (Cantique à la Vierge)
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS (Cantique de la Vierge dans » Sœur Béatrice «)
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Ellen Kullmann (Cantique de la Vierge dans Sœur Béatrice)
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Athos Palma (Cantique de la Vierge)
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Boleslav Leopoldovitch Yavorsky (Cantique de Sœur Béatrice)
- À toute âme qui pleure (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS - Nadia Boulanger (Cantique)
- Attente (Mon âme a joint ses mains étranges) (from Serres chaudes) ENG
- Attente (Mon âme a joint ses mains étranges) (from Serres chaudes) - Lili Boulanger ENG
- Ballade (Elle est venue vers le palais) (from Quinze Chansons) - Ellen Kullmann GER
- Canção dramática () - Virgínia Salgado Fiúza (Text: Anonymous after Maurice Maeterlinck) [x]
- Cantique à la Vierge (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Jean-Robert Blanc ENG GER GER RUS
- Cantique de la Vierge dans » Sœur Béatrice « (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) ENG GER GER RUS
- Cantique de la Vierge dans Sœur Béatrice (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Ellen Kullmann ENG GER GER RUS
- Cantique de la Vierge (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Athos Palma ENG GER GER RUS
- Cantique de Sœur Béatrice (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Boleslav Leopoldovitch Yavorsky ENG GER GER RUS
- Cantique (À toute âme qui pleure) (from Quinze Chansons) - Nadia Boulanger ENG GER GER RUS
- Chanson de Gelisette () (from Aglavaine et Sélysette) - Alberto Nepomuceno [x]
- Chanson (Elle avait trois couronnes d'or) (from Quinze Chansons) - Jacques François Antoine Ibert
- Chanson (Et s'il revenait un jour) (from Quinze Chansons) - George Beach, Ellen Kullmann, Max d'Ollone GER ITA ENG
- Chanson (J'ai cherché trente ans, mes sœurs) (from Quinze Chansons) - Joseph Béesau, Willem Van der Bilt RUS
- Chanson (Les trois sœurs aveugles) (from Quinze Chansons) - Jean Absil ENG SWE RUS
- Chanson () - Rebecca Clarke [x]
- Désirs d'hiver (Je pleure les lèvres fanées) (from Serres chaudes) POR
- Désirs d'hiver (Je pleure les lèvres fanées) (from Serres chaudes) - Jean Absil, Joseph Béesau, René Doire, Alberto Nepomuceno POR
- De trenne blinda systrar (De trenne blinda systrar) - Jean Sibelius ENG FIN RUS
- De trenne blinda systrar ENG FIN RUS - Jean Sibelius (De trenne blinda systrar)
- Die drei Schwestern wollten sterben - Alexander Zemlinsky (Die drei Schwestern)
- Die drei Schwestern (Die drei Schwestern wollten sterben) - Alexander Zemlinsky
- Die Mädchen mit den verbundenen Augen (Die Mädchen mit den verbundenen Augen) - Alexander Zemlinsky
- Die Mädchen mit den verbundenen Augen - Alexander Zemlinsky (Die Mädchen mit den verbundenen Augen)
- Dis-moi d'aimer (Dis-moi de vivre, et je vivrai) - John Alden Carpenter
- Dis-moi de vivre, et je vivrai - John Alden Carpenter (Dis-moi d'aimer)
- Elle avait trois couronnes d'or (from Quinze Chansons) - Jacques François Antoine Ibert (Chanson)
- Elle est venue vers le palais (from Quinze Chansons) GER - Ellen Kullmann (Ballade)
- Elle l'enchaîna dans une grotte (from Quinze Chansons)
- Ennui (Les paons nonchalants, les paons blancs ont fui) (from Serres chaudes)
- E se un giorno tornasse che dovrei dirgli ENG GER ENG
- E se un giorno tornasse (E se un giorno tornasse) - Ottorino Respighi ENG GER ENG
- E se un giorno tornasse ENG GER ENG - Ottorino Respighi (E se un giorno tornasse)
- Et s'il revenait un jour, que faut-il lui dire (from Quinze Chansons) GER ITA ENG
- Et s'il revenait un jour (from Quinze Chansons) GER ITA ENG - George Beach, Ellen Kullmann, Max d'Ollone (Chanson)
- Et s'il revenait un jour (Et s'il revenait un jour) (from Quinze Chansons) - Joseph Béesau, J. Dagand, Gabriel-André Fabre, Marcel Levallois, Erkki Gustaf Melartin, Irena Regina Poldowski, née Wieniawski, Catharina Van Rennes GER ITA ENG
- Et s'il revenait un jour (from Quinze Chansons) GER ITA ENG - Joseph Béesau, J. Dagand, Gabriel-André Fabre, Marcel Levallois, Erkki Gustaf Melartin, Irena Regina Poldowski, née Wieniawski, Catharina Van Rennes (Et s'il revenait un jour)
- Et s'il revenait un jour (from Quinze Chansons) GER ITA ENG - Jean Absil, Alfonso Dami, René Defossez, Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac (L'infidèle)
- Et s'il revenait un jour (from Quinze Chansons) GER ITA ENG - Madeleine Roman-Lauvière (S'il revenait un jour)
- Eu choro os lábios secos (Text: Anonymous after Maurice Maeterlinck)
- Extase () - Carlos López Buchardo [x]
- Fauves las (Ô les passions en allées) (from Serres chaudes) ENG
- Fauves las (Ô les passions en allées) (from Serres chaudes) - Ernest Amédée Chausson ENG
- Feuillage du cœur (Sous la cloche de cristal bleu) (from Serres chaudes) GER
- Feuillage du cœur (Sous la cloche de cristal bleu) (from Serres chaudes) - Carlos López Buchardo, Serge Verstockt GER
- Herzgewächse (Meiner müden Schwermut blaues Glas) ENG
- Herzgewächse (Meiner müden Schwermut blaues Glas) - Arnold Franz Walter Schoenberg ENG
- Heures ternes (Voici d’anciens désirs qui passent) (from Serres chaudes) ENG
- Heures ternes (Voici d’anciens désirs qui passent) (from Serres chaudes) - Nadia Boulanger ENG
- Ils ne savent plus où se poser ces baisers (from Serres chaudes) ENG (Lassitude)
- Ils ne savent plus où se poser ces baisers (from Serres chaudes) ENG - Ernest Amédée Chausson, Carlos López Buchardo (Lassitude)
- Ils ont tué trois petites filles (Ils ont tué trois petites filles) (from Quinze Chansons) - Florent Schmitt
- Ils ont tué trois petites filles (from Quinze Chansons) - Florent Schmitt (Ils ont tué trois petites filles)
- Intérieur (Nous voici dans la partie du jardin) (from Intérieur) - Elsa Barraine
- J'ai cherché trente ans, mes sœurs (from Quinze Chansons) RUS - Joseph Béesau, Willem Van der Bilt (Chanson)
- J'ai cherché trente ans, mes sœurs (from Quinze Chansons) RUS - Jean Absil, Marcelle Friedmann, Boleslav Leopoldovitch Yavorsky (J'ai cherché trente ans)
- J'ai cherché trente ans (J'ai cherché trente ans, mes sœurs) (from Quinze Chansons) - Jean Absil, Marcelle Friedmann, Boleslav Leopoldovitch Yavorsky RUS
- Je pleure les lèvres fanées (from Serres chaudes) POR (Désirs d'hiver)
- Je pleure les lèvres fanées (from Serres chaudes) POR - Jean Absil, Joseph Béesau, René Doire, Alberto Nepomuceno (Désirs d'hiver)
- Lassitude (Ils ne savent plus où se poser ces baisers) (from Serres chaudes) ENG
- Lassitude (Ils ne savent plus où se poser ces baisers) (from Serres chaudes) - Ernest Amédée Chausson, Carlos López Buchardo ENG
- Les filles aux yeux bandés (from Quinze Chansons) GER
- Les paons nonchalants, les paons blancs ont fui (from Serres chaudes) (Ennui)
- Les paons nonchalants, les paons blancs ont fui (from Serres chaudes) - Adolfo Cogni (Les paons nonchalants)
- Les paons nonchalants (Les paons nonchalants, les paons blancs ont fui) (from Serres chaudes) - Adolfo Cogni
- Les sept filles d'Orlamonde (from Quinze Chansons)
- Les trois sœurs aveugles (Pelléas et Mélisande) (Les trois sœurs aveugles) (from Quinze Chansons) - Boleslav Leopoldovitch Yavorsky ENG SWE RUS
- Les trois sœurs aveugles (from Quinze Chansons) ENG SWE RUS - Jean Absil (Chanson)
- Les trois sœurs aveugles (from Quinze Chansons) ENG SWE RUS - Boleslav Leopoldovitch Yavorsky (Les trois sœurs aveugles (Pelléas et Mélisande))
- Les trois sœurs aveugles (Les trois sœurs aveugles) (from Quinze Chansons) - Jean Sibelius ENG SWE RUS
- Les trois sœurs aveugles (from Quinze Chansons) ENG SWE RUS - Jean Sibelius (Les trois sœurs aveugles)
- Les trois sœurs ont voulu mourir (from Quinze Chansons) GER
- Lied der heiligen Jungfrau () - Jan Pieter Hendrik van Gilse ENG RUS (Text: Anonymous after Maurice Maeterlinck) [x]
- Lied der Jungfrau (Allen weinenden Seelen) - Alexander Zemlinsky ENG RUS
- L'infidèle (Et s'il revenait un jour) (from Quinze Chansons) - Jean Absil, Alfonso Dami, René Defossez, Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac GER ITA ENG
- L'intérieur (Nous voici dans la partie du jardin) (from Intérieur) - (Mary) Frances Allitsen, née Bumpus
- Ma mère, n'entendez-vous rien? (from Quinze Chansons)
- Meiner müden Schwermut blaues Glas ENG (Herzgewächse)
- Meiner müden Schwermut blaues Glas ENG - Arnold Franz Walter Schoenberg (Herzgewächse)
- Meiner müden Sehnsucht blaues Glas ENG (Herzgewächse)
- Melisande's song (The King's three blind daughters) - Gabriel Fauré GER SWE RUS
- Mne puchina nochnykh snovidenij = Мне пучина ночных сновидений ENG ENG GER - Sergei Ivanovich Taneyev (Отсветы)
- Mon âme a joint ses mains étranges (from Serres chaudes) ENG (Attente)
- Mon âme a joint ses mains étranges (from Serres chaudes) ENG - Lili Boulanger (Attente)
- Mon âme a peur comme une femme (from Serres chaudes) (Oraison)
- Mon âme a peur comme une femme (from Serres chaudes) - René Doire (Oraison)
- Nous voici dans la partie du jardin (from Intérieur) - Elsa Barraine (Intérieur)
- Nous voici dans la partie du jardin (from Intérieur) - (Mary) Frances Allitsen, née Bumpus (L'intérieur)
- Ô cet ennui bleu dans le cœur ! (from Serres chaudes) ENG (Serre d'ennui)
- Ô cet ennui bleu dans le cœur ! (from Serres chaudes) ENG - Ernest Amédée Chausson (Serre d'ennui)
- Ô les passions en allées (from Serres chaudes) ENG (Fauves las)
- Ô les passions en allées (from Serres chaudes) ENG - Ernest Amédée Chausson (Fauves las)
- On est venu dire (from Quinze Chansons)
- Oraison (Mon âme a peur comme une femme) (from Serres chaudes)
- Oraison (Mon âme a peur comme une femme) (from Serres chaudes) - René Doire
- Oraison (Vous savez, Seigneur, ma misère !) (from Serres chaudes) ENG
- Oraison (Vous savez, Seigneur, ma misère !) (from Serres chaudes) - Ernest Amédée Chausson, Alberto Nepomuceno ENG
- Ô serre au milieu des forêts ! (from Serres chaudes) ENG ENG - Ernest Amédée Chausson (Serre chaude)
- Ô serre au milieu des forêts ! (from Serres chaudes) ENG ENG (Serre chaud)
- Otsvety = Отсветы (Mne puchina nochnykh snovidenij = Мне пучина ночных сновидений) - Sergei Ivanovich Taneyev ENG ENG GER
- Quand l'amant sortit (from Quinze Chansons) GER
- Reflets (Sous l'eau du songe qui s'élève) (from Serres chaudes) ENG ENG GER RUS
- Reflets (Sous l'eau du songe qui s'élève) (from Serres chaudes) - Lili Boulanger, Raoul Gradis, Carlos López Buchardo, Luctor Ponse ENG ENG GER RUS
- Serre chaude (Ô serre au milieu des forêts !) (from Serres chaudes) - Ernest Amédée Chausson ENG ENG
- Serre chaud (Ô serre au milieu des forêts !) (from Serres chaudes) ENG ENG
- Serre d'ennui (Ô cet ennui bleu dans le cœur !) (from Serres chaudes) ENG
- Serre d'ennui (Ô cet ennui bleu dans le cœur !) (from Serres chaudes) - Ernest Amédée Chausson ENG
- Sie kam zum Schloß gegangen (Sie kam zum Schloß gegangen) - Alexander Zemlinsky ENG
- Sie kam zum Schloß gegangen ENG - Alexander Zemlinsky (Sie kam zum Schloß gegangen)
- S'il revenait un jour (Et s'il revenait un jour) (from Quinze Chansons) - Madeleine Roman-Lauvière GER ITA ENG
- Sous la cloche de cristal bleu (from Serres chaudes) GER (Feuillage du cœur)
- Sous la cloche de cristal bleu (from Serres chaudes) GER - Carlos López Buchardo, Serge Verstockt (Feuillage du cœur)
- Sous l'eau du songe qui s'élève (from Serres chaudes) ENG ENG GER RUS (Reflets)
- Sous l'eau du songe qui s'élève (from Serres chaudes) ENG ENG GER RUS - Lili Boulanger, Raoul Gradis, Carlos López Buchardo, Luctor Ponse (Reflets)
- The King's three blind daughters GER SWE RUS - Gabriel Fauré (Melisande's song)
- Under the brimming tide of dreams GER RUS
- Und kehrt er einst heim, was sag ich ihm dann ITA ENG
- Und kehrt er einst heim (Und kehrt er einst heim) - Alexander Zemlinsky ITA ENG
- Und kehrt er einst heim ITA ENG - Alexander Zemlinsky (Und kehrt er einst heim)
- Voici d’anciens désirs qui passent (from Serres chaudes) ENG (Heures ternes)
- Voici d’anciens désirs qui passent (from Serres chaudes) ENG - Nadia Boulanger (Heures ternes)
- Vous avez allumé les lampes (from Quinze Chansons)
- Vous savez, Seigneur, ma misère ! (from Serres chaudes) ENG (Oraison)
- Vous savez, Seigneur, ma misère ! (from Serres chaudes) ENG - Ernest Amédée Chausson, Alberto Nepomuceno (Oraison)
Last update: 2020-10-14 01:06:36