by Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton (1803 - 1873)
Translation by Gustav Pfizer (1807 - 1890) and by Friedrich Rotter
The Wish
Language: English
As sleeps the dreaming Eve below, Its holiest star keeps ward above, And yonder wave begins to glow, Like friendship bright'ning into Love! Ah, would thy bosom were that stream, Ne'er wooed save by the virgin air! — Ah, would that I were that star, whose beam Looks down and finds its image there!
Confirmed with Edward Bulwer Lytton, Paul Clifford, London, Henry Colburn and Richard Bentley, 1830, pages 262-263.
Text Authorship:
- by Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton (1803 - 1873), "The Wish", appears in Paul Clifford
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-10-16
Line count: 8
Word count: 54
Serenade des Paul Clifford See original
Language: German (Deutsch)  after the English
Wenn unten sanft der Abend träumt, hält oben Wacht sein Sterngebild; mit seinem Glanz die Flut sich säumt wie Freundschaft, die zur Lieb' erschwillt. O wäre deine Brust ein See, den jungfräulich der West umzieht, und ich der Stern, der aus der Höh' sein Bild in diesem Spiegel sieht!
Composition:
- Set to music by Eduard Hanslick (1825 - 1904), "Serenade des Paul Clifford", published 1882 [ voice and piano ], from Lieder aus der Jugendzeit, no. 4, Berlin: N. Simrock
Text Authorship:
- by Gustav Pfizer (1807 - 1890)
- by Friedrich Rotter
Based on:
- a text in English by Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton (1803 - 1873), "The Wish", appears in Paul Clifford
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2024-10-16
Line count: 8
Word count: 50