by Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn (1805 - 1880)
Ach, wenn du wärst mein eigen See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ach, wenn du wärst mein eigen,
Wie lieb sollt'st du mir sein,
Wie wollt' ich tief im Herzen
Nur hegen dich allein,
Und alle Wonn' und alles Glück
Mir schöpfen nur aus deinem Blick.
Ach, wenn du wärst mein eigen,
Wie wär' die Welt dann schön,
Es bliebe nichts zu wünschen,
Als stets dich anzuseh'n;
Und, ganz versunken in mein Glück,
Erhielt' die Welt nicht einen Blick.
...
Composition:
- Set to music by Henri Cramer (1809 - 1877), "Ach, wenn du wärst mein eigen", stanzas 1-2, note: only stanzas 1 and 2 are written out but since the song is strophic, more may be sung
Text Authorship:
- by Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn (1805 - 1880), "Wenn du wärst mein eigen", appears in Gedichte, first published 1835
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2010-10-18
Line count: 30
Word count: 164