by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Michael R. Burch (b. 1958)
δώσην
Language: Aeolic Greek
]δώσην
κλ]ύτων μέντ’ ἐπ[
κ]άλων κἄσλων, σ̣[
τοὶς φί]λοις, λύπης τέ μ[ε
]μ’ ὄνειδος
]οιδήσαις . ἐπιτ . [
].αν, ἄσαιο. τὸ γὰρ ν̣[όημα
τὦ]μον, οὐκ οὔτω μ̣[
]διάκηται,
]μη̣δ̣[ ] . αζε, [
]χις, συνίημ[ι
] . ης κακότατο[ς
]μεν
]ν ἀτέραις με[
]η φρένας, εὔ[
]α̣τοις μάκα[ρας
About the headline (FAQ)
Confirmed with Digital Sappho
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-03-27
Line count: 16
Word count: 50
Language: English  after the Aeolic Greek
Stars ringing the lovely moon pale to insignificance when she illuminates the earth with her magnificence.
Composition:
- Set to music by Hana Ajiashvili , no title, 2019 [ 2 sopranos, recorder, viola da gamba, harpsichord and guitar ], from Mere Air, no. 2, Rijswijk : Stichting Donemus Beheer
Publisher: Donemus [external link]
Text Authorship:
- by Michael R. Burch (b. 1958)
Based on:
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-03-27
Line count: 4
Word count: 16