by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853)
Feldeinwärts flog ein Vögelein See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Feldeinwärts flog ein Vögelein
Und sang im muntern Sonnenschein
Mit süßem, wunderbaren Ton:
Adieu, ich fliege nun davon,
Weit! Weit!
Reis' ich noch heut!
Ich horchte auf den Feldgesang,
Mir ward so wohl und doch so bang,
Mit frohem Schmerz, mit trüber Lust
Stieg wechselnd bald und sank die Brust,
Herz! Herz!
Brichst du vor Lust oder Schmerz?
Doch als ich Blätter fallen sah,
Da dacht ich: Ach, der Herbst ist da!
Der Sommergast, die Schwalbe zieht
Vielleicht so Lieb' und Sehnsucht flieht,
Weit! weit!
Rasch mit der Zeit!
Doch rückwärts kam der Sonnenschein,
Dicht zu mir drauf das Vögelein,
Es sah mein tränend Angesicht
Und sang: die Liebe wintert nicht,
Nein! Nein.
Ist und bleibet Frühlingsschein!
Note: in Fanny Hensel's score, on the repetition, stanza 3 line 4, word 6 becomes "zieht", which looks erroneous.
Composition:
- Set to music by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Feldeinwärts flog ein Vögelein", op. 2 (Vier [later Fünf] Gedichte für Tenor (oder Sopran)) no. 3, published 1854 [ tenor or soprano and piano ], Berlin, Schlesinger
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853), "Herbstlied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-06-03
Line count: 24
Word count: 126