LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sir Alexander Boswell (1775 - 1822)

Let brain‑spinning swains
 (Sung text for setting by L. Beethoven)
 Matches base text
Language: English 
Let brain-spinning swains, in effusions fantastic,
Sing meetings by moonlight in arbour or grove;
But Patrick O'Donnelly's taste is more plastic,
All times and all seasons are fitted for love:
At Cork or Killarny, Killala or Blarney,
At fair, wake, or wedding, my passion must glow:
Fair maid, will you but trust to me,
Fondly I'll love you wherever I go.

When driving the cows of old father O'Leary,
An angel, yourself, I had still in my eye;
When digging potatoes, mud-spatter'd and weary.
O what did I think on, but you, with a sigh!
At plough, or haymaking, I'm in an odd tucking,
My bosom heaves high, though my spirits be low:
Fair maid, will you but trust to me,
Fondly I'll love you wherever I go.

When first I  'spied your sweet face, I remember,
That hot summer day, how I shiver'd for shame!
You smil'd when I met you again in December,
And then, by the Pow'rs, I was all in a flame!
Come summer, come winter, in you my thoughts center,
I doat on you, Judy, from top to he toe:
Fair maid, will you but trust to me
Fondly I'll love you wherever I go.

Composition:

    Set to music by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Let brain-spinning swains", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 15, G. 223 no. 15 (1810/3) [ voice, violin, violoncello, piano ]

Text Authorship:

  • by Sir Alexander Boswell (1775 - 1822), "Let brain-spinning swains"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Pertz) , "Laß brütende Schwärmer"


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2004-12-11
Line count: 24
Word count: 200

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris