Abschied vom See See original
Language: German (Deutsch)
Lebt wohl, ihr lieben Hügel, Leb wohl, du stiller Strand, Wo auf der Freude Flügel Die Zeit mir selig schwand! Lebt wohl, ihr leisen Wogen, Leb wohl, du sanfte Fluth, Die ich mit Lust durchzogen Und heißer Liebesglut! Wie einst vom Mutterherzen Mich scheiden sah die Zeit, Sieht sie mit stillen Schmerzen Von hier mich scheiden heut! Es ist dasselbe Sehnen, Das meine Brust verschließt, Es sind dieselben Thränen, Die Wehmuth hier vergießt. So gerne möcht' ich weilen Im stillen Buchenhain, Und mit den Sängern theilen Des Herzens Lust und Pein! Möcht' schaukeln auf den Wellen, Möcht' wandeln durch die Flur, Möcht' schöpfen aus den Quellen Am Busen der Natur! Den Blumen möcht' ich's sagen, Wie hart das Scheiden fällt, Den Bergen möcht' ich's klagen, Wie schwer der Abschied fällt, Doch stärkendes Vertrauen Giebt süßes Hoffen mir, Euch wieder einst zu schauen, Geliebte Plätzchen hier! Zwar werd' ich nicht mehr finden Sie, die mir theuer war, Und Manches wird verschwinden, Was jetzt mir Lust gebar; Doch kehr' ich zu euch wieder, Bringt mir entschwund'nes Glück, Im Drange zarter Lieder Erinnerung zurück! --
Composition:
- Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Abschied vom See", 1839, published 1840/1? [ voice and piano ], also published anonymously in 1840
Text Authorship:
- by Leopold Lechner , no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Parting from the lake", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Prendendo congedo dal lago", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-04-20
Line count: 40
Word count: 184