Glockenblume
See original
Language: German (Deutsch)
Die blaue Glockenblume
Hast du begehrt von mir; --
O sag', was soll die arme,
Die schlichte Blüte dir?
Du hast sie nur begehret
Im Scherze, froh und leicht;
Daß meine Hand gezittert,
Als ich sie dir gereicht, --
Davon kein leises Ahnen
Durch deine Seele zieht;
Du hast sie längst vergessen
Noch eh' sie ist verblüht.
...
Mag mir das Glöcklein tönen
Ein leises Grabgeläut,
Wenn ich hinunter senke
Die kurze Seligkeit!
Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.
Note provided by Sharon Krebs: Ottilie Wildermuth’s poems were not published until after her death. Josephine Lang knew her personally and obtained the poems directly from the poet. Therefore the changes noted in the footnotes might not be Lang’s, but rather earlier versions by Wildermuth herself.
Composition:
Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Glockenblume", op. 30 no. 1, published 1864, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ], Stuttgart, Verlag der Ebner’schen Kunst- und Musikhandlung
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The bluebell", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2006-11-13
Line count: 20
Word count: 91
Language: English  after the German (Deutsch)
The bluebell,
You asked me for it; --
Oh tell me, of what use is the poor,
The simple blossom to you?
You only asked for it
In jest, happily and lightly;
So that my hand trembled
When I passed it to you!
Of that, no faint perception
Passes through your soul.
You have long forgotten the flower -
Even before it wilted!
...
May the little bell sound for me
A quiet peal of funeral bells
When I lay to rest
My brief happiness!
Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-11-13
Line count: 20
Word count: 105