by Alexander von Dusch (1789 - 1876)
Des Künstlers Abschied Matches base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT
Auf die stürm'sche See hinaus will es mich jetzt treiben, habe nirgend sicher Haus wo ich könnte bleiben, muss jetzt nach entferntem Land meine Schritte kehren. Traurig! Wenn der Freundschaft Band und Gesang nicht wären; aber auf des Gottes Spur folg ich froh dem Schönen, und die heilige Natur sprech ich aus in Tönen. Find' ich gute Menschen wo, ach! Da möcht' ich wohnen, all mein Leiden könnte so mir das Schicksal lohnen, wohl hab' ich an manchem Ort biedern Sinn gefunden, aber ewig mit sich fort treiben mich die Stunden. Doch ein Trost im Missgeschick bleibt mir: kehr' ich nie zurück, in dem Klang der Lieder findet ihr mich wieder.
Composition:
- Set to music by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Des Künstlers Abschied", op. 71 no. 6 (1810)
Text Authorship:
- by Alexander von Dusch (1789 - 1876)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het afscheid van de kunstenaar", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-04-17
Line count: 24
Word count: 111