by
Karl Stieler (1842 - 1885)
Und doch bist du meine weiße Rose
See original
Language: German (Deutsch)
Gönn' mir dies heiße, hoffnungslose
, schöne, süße Frau!
"Du bist, du bist meine weiße Rose"
Und meine Tränen sind ihr Tau!
Ein and'rer ruht in deinem Schoße,
Und ich irr umher in schwüler Mondenluft, Ah!
Und doch bist du meine weiße Rose,
Und stürb' ich auch an ihrem Duft!
Drum gönne mir dies hoffnungslose
„Dich-lieben,” weiße Rose, süße Frau!
Composition:
Set to music by Julius Rünger , "Und doch bist du meine weiße Rose", op. 59
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-03-27
Line count: 8
Word count: 52
Language: English  after the German (Deutsch)
Grant me this fervent, hopeless
Loving of you, beautiful sweet woman!
"You are nevertheless my white rose"
And my tears are its dew!
Another rests with his head upon your lap,
And I wander aimlessly in the humid moonlit air, Ah!
And you are nevertheless my white rose,
And even if I perished through its scent!
Therefore grant me this hopeless
Loving of you, white rose, sweet woman!
Translated titles:
"Die weiße Rose" and "Die weisse Rose" = "The white rose"
"Und doch bist du meine weiße Rose" = "And you are nevertheless my white rose"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-12-11
Line count: 8
Word count: 59