by Langston Hughes (1902 - 1967)
I've known rivers Matches original text
Language: English
I've known rivers: I've known rivers ancient as the world and older than the flow of human blood in human veins. My soul has grown deep like the rivers. I bathed in the Euphrates when dawns were young. I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep. I looked upon the Nile and raised the Pyramids above it. I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln went down to New Orleans and I've seen its muddy bosom turn all golden in the sunset. I've known rivers: Ancient, dusky rivers. My soul has grown deep like the rivers.
Note: all indented lines were attached to the previous line in the original publication; the lines have been broken to fit on the screen.
First published in Crisis, June 1921.Composition:
- Set to music by Jean Berger, né Arthur Schloßberg (1909 - 2002), "I've known rivers", published 1953 [ men's chorus a cappella ]
Text Authorship:
- by Langston Hughes (1902 - 1967), "The Negro speaks of rivers", appears in The Weary Blues, first published 1921
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Paridam von dem Knesebeck) (Eva Hesse) , "Der Neger spricht von Strömen", appears in Mein dunklen Hände. Moderne Negerlyrik in Original und Nachdichtung, copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 103