by
Elinor Wylie (1885 - 1928)
Velvet shoes
See original
Language: English
Let us walk in the white snow
In a soundless space;
With footsteps quiet and slow,
At a tranquil pace,
Under veils of white lace.
I shall go shod in silk,
And you in wool,
White as white cow's milk,
More beautiful
Than the breast of a gull.
...
We shall walk in velvet shoes:
Wherever we go
Silence will fall like dews
On the white silence below.
We shall walk in the snow.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.
Composition:
Set to music by Randall Thompson (1899 - 1984), "Velvet shoes", published 1938, stanzas 1-2,4 [ medium voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Sammetschuh", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-31
Line count: 20
Word count: 97
Language: German (Deutsch)  after the English
Wandern im weißen Schnee
im lautlosen Raum;
gemessenen Schritts und auf Zeh'n,
mit der Zeit im Zaum,
unter weißem Schleiertraum.
Aus Seide mein Schuh,
und wollen deiner,
weiß wie die Milch der Kuh,
schöner und feiner
als ein Möwenkleid dazu.
...
Hinaus auf samtenem Schuh:
wohin ich auch geh,
wie Tau fällt die Ruh
auf stillen Schnee -
Wandeln im Schnee.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-11-04
Line count: 20
Word count: 80