LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Hans Christian Andersen (1805 - 1875)
Translation by Julius Thomson

Aftendæmring
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  ENG FRE
See, Aftnen er saa stille, og Himlen er saa blaae!
Nu sove alle Blomster og alle Fugle smaae;
De nikke og de drømme, forstyr ei deres Lyst!
En Verden der jo bygger, selv i det mindste Bryst.

I Drømme svinger Lærken sig i den friske Luft,
Og hvad hvert Blomster føler, det aander ud i Duft.
Den hele, vide Verden med sine Verdner smaae,
Og alle Himlens Himle, jo i mit Hjerte staae;

Jeg føler Øiet græde, og svimler dog af Lyst;
Jeg kunde salig trykke hver Skabning til mit Bryst!
See, alle Stjerner blinke - og Aftnen smelter bort;
- Lad Stormene kun stige og klæde Natten sort.

Sov sødt og drøm, I Fugle! - drøm kun I Blomster smaae!
I Hjertet er der stille, og der er Himlen blaae!

Note: the spellings used in Cormontan's score are slightly different:
See -> Se
blaae -> blaa
smaae -> smaa
hele -> helle
staae -> staa

Text Authorship:

  • by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Aftendæmring"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Mark DeGarmeaux) , "Evening twilight", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Crépuscule du soir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Leif Møller

This text was added to the website: 2012-05-21
Line count: 14
Word count: 128

Der Abend
 (Sung text for setting by K. Reissiger)
 Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Der Abend senkt sich leise, der Himmel ist so blau;
Nun schlummern alle Blumen und Vögel auf der Au.
Sie nicken und sie träumen; o stör' nicht ihre Lust.
Steht eine Welt gegründet doch in der kleinsten Brust.

Im Traume schwingt die Leiche sich in die klare Luft.
Was jede Blum' empfindet, das haucht sie aus im Duft.
Das Weltall, groß und herrlich, mit seinen Welten klein,
Und aller Himmel Himmel nimmt ja mein Busen ein,

Ich fühle naß mein Auge und schwindle doch vor Lust,
Könnt jedes Wesen pressen vor Freuden an die Brust.
Sieh, alla Stern' erflimmern; es schmilzt des Abends Pracht:
- Laß kommen nur die Stürme und kleiden schwarz die Nacht.

Schlaft süß und träumt, ihr Vöglein, ihr Blumen auf der Au!
Im Busen ist es ruhig, da ist der Himmel blau.

Composition:

    Set to music by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Der Abend", op. 143 (Sechs Lieder und Gesänge für Bass oder Bariton mit Pianoforte) no. 1, published 1841 [ bass or baritone and piano ], Leipzig, Peters

Text Authorship:

  • by Julius Thomson

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Aftendæmring"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-11-02
Line count: 14
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris