by
Thomas Hardy (1840 - 1928)
The darkling thrush
See original
Language: English
I leaned upon a coppice gate
When frost was specter-gray,
And winter's dregs made desolate
The weakening eye of day.
The tangled bine-stems scored the sky
Like strings of broken lyres,
And all mankind that haunted nigh
Had sought their household fires.
The land's sharp features seemed to be
The Century's corpse outleant;
His crypt the cloudy canopy,
The wind his death-lament.
The ancient pulse of germ and birth
Was shrunken hard and dry,
And every spirit upon earth
Seemed fervorless as I.
At once a voice arose among
The bleak twigs overhead
In full-hearted evensong
Of joy illimited;
An aged thrush, frail, gaunt and small,
In blast-beruffled plume,
Had chosen thus to fling his soul
Upon the growing gloom.
So little cause for carolings
Of such ecstatic sound
Was written on terrestrial things
Afar or nigh around,
That I could think there trembled through
His happy good-night air
Some blessed hope, whereof he knew
And I was unaware.
First published in
Graphic, 1900, rev. 1902
Composition:
Set to music by Lee Hoiby (1926 - 2011), "The darkling thrush", 2004 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Thomas Hardy (1840 - 1928), "By the century's deathbed", December 31st, 1899
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Die dunkelnde Drossel (Am letzten Tag des 19. Jahrhunderts)", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-12
Line count: 32
Word count: 162
Die dunkelnde Drossel (Am letzten Tag des 19. Jahrhunderts)
See original
Language: German (Deutsch)  after the English
Ich stützt mich auf den Zaun im Wald
im Reif gespenstergrau,
als Winters Abschaum, öd und kalt,
bedeckt des Himmels Blau.
Gerank zerschnitt den Himmelsraum
gleich Saiten toter Leier,
und wer geirrt um Busch und Baum
eilt heim zum Abendfeuer.
Die harten Züge dieser Welt
Jahrhunderts Leichnam sind:
Sein Grab das trübe Himmelszelt,
sein Totensang der Wind.
Der alte Puls von Keim und Werd
lag eingeschrumpft und bloß:
Jedweger Geist auf dieser Erd,
gleich mir, war willenlos.
Da barst aus Zweigen kaum erspäht
der ew'gen Freude Klang:
So voll das Herz im Nachtgebet,
so grenzenlos der Sang
der alten Drossel, dürr und klein
im sturmzerzausten Kleid,
die ihrer ganzen Seele Sein
warf gegen Dunkelheit.
So wenig Grund zum Jubiliern,
zu solch verzücktem Schall
war auf dem Erdenkreis zu spürn -
wie hier so überall -
daß es mir schien, als zög durch's Land,
im Drosselsang zur Nacht,
gesegnet Hoffnung, ihr bekannt,
doch von mir nie gedacht.
Text Authorship:
Based on:
- a text in English by Thomas Hardy (1840 - 1928), "By the century's deathbed", December 31st, 1899
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-03-26
Line count: 32
Word count: 154