by Georges Battanchon (1879 - 1914)
Accablé de silence et d’ombres, où rien...
Language: French (Français)
Accablé de silence et d’ombres, où rien ne passe, Marchant dans les sentiers obscurcis par le soir, Parmi la nuit qui vous entoure et qui vous glace, Seul, s’en aller le cœur vide de tout espoir. Sentir au fond de l’âme un besoin de tendresse Comprendre avec des pleurs qui vous fond bien souffrir Que l’amitié n’est rien et que l’amour vous blesse, Vivre parce qu’on est trop faible pour mourir. Et soudain frémissant de douleur et de fièvre, Tendre une bouche avide aux baisers d’autrefois, Et n’avoir pour baiser que le vent sur la lèvre, Pour paroles d’amour que le soupir des bois. Ô, vent du Nord, hurleur funèbre qui m’apporte Les frissons de la nuit sous les brumes du ciel ; Vous, soirs d’automne, soirs pour les voluptés mortes N’aurez-vous pas pitié d’un supplice éternel ?
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georges Battanchon (1879 - 1914), no title, appears in Brumes et reflets, in 4. Heures grises, in 8. Impressions, no. 3, Paris, Éd. G. Crès et Cie, first published 1920 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "Accablé de silence et d'ombre", published 1922 [ voice and piano ], from Impressions, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Jacques L'oiseleur des Longchamps
This text was added to the website: 2015-11-02
Line count: 16
Word count: 138