by Clément Marot (1496 - 1544)
Bon jour et puis quelles nouvelles? Matches original text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Bon jour, et puis, quelles nouvelles? N'en sçauroit-on de vous avoir ? S'en bref ne m'en faites sçavoir, J'en ferai de toutes nouvelles. Puis que vous estes si rebelles, Bon vespre, bonn nuict, bon soir, Bon jour. Mais si vous cueillez des groyselles, Envoyez m'en: car pour tout veoir, Je suis gros: mais c'est de vous veoir Quelque matin mes Damoiselles: Bon jour.
Composition:
- Set to music by Roland de Lassus (1532 - 1594), "Bon jour et puis quelles nouvelles?"
Text Authorship:
- by Clément Marot (1496 - 1544), "Rondeau LV. Aux Damoyselles paresseuses d'escrire à leurs Amys"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "To the Damsels that are too Lazy to Write to their Suitors", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62