[ ... ]
Principes persecuti sunt me gratis,
et a verbis tuis formidavit cor meum.
Lætabor ego super eloquia tua,
sicut qui invenit spolia multa.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum,
legem autem tuam dilexi.
Septies in die laudem dixi tibi,
super judicia justitiæ tuæ.
Pax multa diligentibus legem tuam,
et non est illis scandalum.
Exspectabam salutare tuum, Domine,
et mandata tua dilexi.
Custodivit anima mea testimonia tua,
et dilexit ea vehementer.
Servavi mandata tua et testimonia tua,
quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine;
juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
Intret postulatio mea in conspectu tuo;
secundum eloquium tuum eripe me.
Eructabunt labia mea hymnum,
cum docueris me justificationes tuas.
Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum,
quia omnia mandata tua æquitas.
Fiat manus tua ut salvet me,
quoniam mandata tua elegi.
Concupivi salutare tuum, Domine,
et lex tua meditatio mea est.
Vivet anima mea, et laudabit te,
et judicia tua adjuvabunt me.
Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum,
quia mandata tua non sum oblitus.
C. Stanford sets lines 1-2
F. Couperin sets line 139 in (at least) one setting - see below for more information
F. Couperin sets line 140 in (at least) one setting - see below for more information
F. Couperin sets line 141 in (at least) one setting - see below for more information
F. Couperin sets line 142 in (at least) one setting - see below for more information
R. de Lassus sets lines 121-124
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Stanford: "quorum via integra est"
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 118 (119)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Psalm 119", KJV
- FRE French (Français) (Dwain Richardson) , "Heureux sont ceux dont la voie", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Selig, deren Weg", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 355
Word count: 1954
...
Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache
und mein Herz fürchtet sich für deinem Worte.
ich freue mich über dein Wort wie einer,
der eine große Beute kriegt.
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran;
aber dein Gesetz habe ich lieb.
Ich lobe dich des Tages siebenmal
um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
Große Freude haben die, die deinen Namen lieben,
und werden nicht straucheln.
HERR, ich warte auf dein Heil
und tue nach deinen Geboten.
Meine Seele hält deine Zeugnisse
und liebet sie fast.
Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse;
denn alle meine Wege sind vor dir.
HERR, laß meine Klage vor, dich kommen;
unterweise mich nach deinem Wort!
Laß mein Flehen vor dich kommen;
errette mich nach deinem Wort!
Meine Lippen sollen toben,
wenn du mich deine Rechte lehrest.
Meine Zunge soll ihr Gespräch haben
von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
Laß mir deine Hand beistehen;
denn ich habe erwählet deine Befehle.
HERR, mich verlanget nach deinem Heil
und habe Lust an deinem Gesetz.
Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe,
und deine Rechte mir helfen.
Ich bin wie ein verirret und verloren Schaf;
suche deinen Knecht; denn ich vergesse nicht deiner Gebote.
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und auch dem Heiligen Geiste,
wie es war im Anfang, jetzt und immerdar
und von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen.
Note: there are several small variations involving extra 'e's in Schütz's sung texts that we have not shown above. Significant variations are shown below.
Composition:
- Set to music by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Schin und Tav - Die Fürsten verfolgen mich ohn Ursach", op. 13 no. 11, SWV. 492 (1671), published 1672, lines 161-176 [ chorus and continuo ], from Schwanengesang, no. 11, Dresden
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 119"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 118 (119)"
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-10-16
Line count: 352
Word count: 2318