by
Thomas Hardy (1840 - 1928)
The man he killed
See original
Language: English
Had he and I but met
By some old ancient inn,
We should have set us down to wet
Right many a nipperkin!
But ranged as infantry,
And staring face to face,
I shot at him as he at me,
And killed him in his place.
...
He thought he'd enlist perhaps,
Offhand like - just as I -
Was out of work, had sold his traps,
No other reason why.
Yes, quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You'd treat, if met where any bar is,
Or help to half-a-crown.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.
Composition:
Set to music by Garth Baxter (b. 1946), "The man he killed", stanzas 1-2,4-5 [ satb chorus and piano ], from The Battle Cry, no. 3
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Der Mann, den er erschoß", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garth Baxter
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 115
Language: German (Deutsch)  after the English
Wenn er und ich gesehn
uns in der Schenke hier,
wir hätten uns zusammgesetzt,
getrunken Bier auf Bier.
Doch als Soldaten wir
uns gegenüberstehn.
Ich schieß auf ihn und er auf mich,
da war's um ihn geschehn.
...
Vielleicht ging er zum Heer
nur so - und grad wie ich -
war arbeitslos - sein Sach verkauft -
nichts anders, sicherlich.
Ja, seltsam ist der Krieg!
Da schießt Du einen tot,
den Du ansonst bewirtet' und
geholfen aus der Not.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-03-26
Line count: 20
Word count: 97