Language: German (Deutsch)
In allen Fernen
Wölbt sich ein Haus,
Aus allen Sternen
Schau'n Englein heraus
Nur wo die Myrthe blüht,
Heimath ist nah,
Nur wo die Traube glüht,
Vaterhaus da! --
Auf allen Hügeln
Giesst sich die Flut,
Und Vöglein schwingt Flügel
Flügeln
Überall gut;
Über den Fernen fort
Wölbt sich ein Haus,
Aus allen Sternen dort
Schau'n Englein 'raus. --
Composition:
Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Heimath", 1835, published 1882 [ voice and piano ], Leipzig: Breitkopf & Härtel
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 63
Language: English  after the German (Deutsch)
In all the far distances
Arches a house,
From every star
Angels peek out,
Only where the myrtle blooms,
Home is near!
Only where the grape glows,
Is my paternal house! --
On all the hilltops,
The waters pour down,
And little birds spread their wings
Everywhere easily!
Above the far distances,
A house ever arches,
From every star there
Angels peek out!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-05-17
Line count: 16
Word count: 65