sometimes misattributed to Jean-Baptiste Pocquelin (1622 - 1673), as Molière and sometimes misattributed to Mathieu de Montreuil (1620 - 1691)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
C'est un Amant, ouvrez la porte.
Il est plein d'amour et de foi.
Que faites-vous, êtes-vous morte,
Ou ne l'êtes-vous que pour moi?
Si vous n'êtes pas éveillée,
Je ne veux point quitter ce lieu.
Si vous n'êtes pas habillée,
Que je vous voie, et puis adieu.
Voulez-vous qu'ici je demeure
Demi-mort, tremblant et jaloux?
Hélas! s'il vous plaît que je meure,
Que ce soit au moins devant vous.
...
Ah! vous ouvrez : Belle farouche,
J'entends la clef, c'est votre voix.
Ô belle main, ô belle bouche!
Que je vous baise mille fois.
Note: this poem is attributed to Mathieu de Montreuil in many places with the title "Stances" (and sometimes to Molière), but it appeared before either author's birth in an anonymous setting for treble voice and lute in the collection by Gabriel Bataille, Airs de differents avthevrs, mis en tablatvre de lvth..., second livre, Paris: Pierre Ballard, 1609, fol. 11.
With thanks to Professor Gordon J Callon for pointing this out (June 2013).
Composition:
- Set to music by Jules Massenet (1842 - 1912), "Sérénade", 1876?, published 1876, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ], G. Hartmann; note: the author of the text is given erroneously as Molière
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Jean-Baptiste Pocquelin (1622 - 1673), as Molière
- sometimes misattributed to Mathieu de Montreuil (1620 - 1691)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-07-25
Line count: 20
Word count: 117