LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Rumpelmeyer (1820 - 1887), as Johannes Nordmann

[No title]
 (Sung text for setting by F. Liszt)
 See base text
Language: German (Deutsch) 
Kling leise, mein Lied, durch die schweigende Nacht,
Kling leise, daß nicht die Geliebte erwacht!
Behutsam zu ihren Fenstern hinauf,
Kling leise, mein Lied, und wecke sie nicht auf!
Kling leise mein Lied, kling leise und sacht, 
Dass die Geliebte nicht erwacht!

Umschlinge sie sanft, wie die Ranke den Baum
In Liebe umschlingt mit dem Blütentraum,
Und singe verzückt, wie die Nachtigall singt,
Die der Rose ein klingendes Ständchen bringt.

Erwecke sie nicht mit zu stürmischem Gruß,
Tritt behutsam nur auf, wie des Pilgers Fuß
Hin durch den heiligen Tempel geht,
Still klinge dein Gruß, wie ein leises Gebet!

Kling leise, mein Lied, durch die schweigende Nacht,
Kling leise, daß nicht die Geliebte erwacht!
Behutsam zu ihren Fenstern hinauf,
Kling leise, mein Lied,
Behutsam zu ihren Fenstern hinauf,
Leise und mild,
Daß nicht die Geliebte erwacht!
Daß nicht die Geliebte erwacht!
O, wecke sie nicht!

Note: some lines of this poem were used in Zanettovich's Lied (mond - nacht - liebes - traum - lied)

Note: in some versions of Liszt's setting, "sacht" is replaced in stanza 1, line 5 with "mild" even though it doesn't rhyme.

Composition:

    Set to music by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), no title, S. 301 no. 2 (1848), published 1860 [ voice and piano ], second version (although there is a book that claims this setting was composed in 1839)

Text Authorship:

  • by Johann Rumpelmeyer (1820 - 1887), as Johannes Nordmann

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Charles Fonteyn Manney) , "Breathe gently, my song", first published 1911


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris