LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,284)
  • Text Authors (19,813)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Adolf Friedrich) Carl (or Karl) Streckfuß (c1778 - 1844)
Translation © by Salvador Pila

Sonett
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT
Du liebes, holdes, himmelsüßes Wesen,
o du mein theures, mein geliebtes Leben!
Du ahnest nicht, wie treu ich dir ergeben,
du kannst es nicht in meinen Blicken lesen.
Ich bin jetzt, was ich nimmer noch gewesen,
so froh, so still, so frei von wildem Streben.
Das neue Dasein, das du mir gegeben,
ein Räthsel ist's, ich kann es nimmer lösen.

Du selbst in deines Wesens holder Klarheit,
so sanft, so gut, in nie getrübtem Frieden,
scheinst oft aus meinem Traume mir geboren.
Zu schön für diese Erde wär' die Wahrheit!
Doch flieht auch dieser Traum, dann ist hienieden
auf ewig jede Freude mir verloren!
Du liebes, holdes, himmelsüßes Wesen!

Text Authorship:

  • by (Adolf Friedrich) Carl (or Karl) Streckfuß (c1778 - 1844) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Sonett", op. 23 no. 4 (1812). [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Sonet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Sonnet", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2011-07-15
Line count: 15
Word count: 109

Sonet
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Tu estimada, encisadora criatura de dolcesa celestial,
oh tu vida meva caríssima, estimada!
No sospites pas com fidelment a tu jo m'he lliurat,
ni tampoc ho pots llegir en el meu esguard.
Ara estic com mai havia estat,
tan joiós, tan tranquil, lliure d'impetuós fatic.
La nova existència que tu m'has donat,
és una endevinalla que mai podré resoldre.

Tu mateixa, en l'encisadora claredat del teu ésser,
tan dolça, tan bona, en una pau mai torbada,
em sembles sovint nascuda dels meus somnis.
Massa bonica seria per aquest món la veritat!
Però si aquest somni s'esvaneix, llavors ací baix
tota la joia es perdrà per a mi eternament! 
Tu estimada, encisadora criatura de dolcesa celestial!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Adolf Friedrich) Carl (or Karl) Streckfuß (c1778 - 1844)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-11-06
Line count: 15
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris