by André Alexandre (1860 - 1928)
L'oasis
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Au sein du désert enflammé Il est un coin tout parfumé De vert feuillage et de mystère. La brise y chante jour et nuit Et du creux des rochers jaillit Une source qui désaltère. Le soleil, sous l'ombrage en fleurs, N'a plus que d'exquises douceurs Pour la caravane en souffrance Et voici, le long des palmiers, Dans les coeurs soudain reveillès Passer un souffle d'espérance Oasis, oasis d'amour, Accueille moi, divin séjour Où le front courbé se relève, Pour qu'après les simouns maudits Je retrouve en ton paradis La fraîcheur de mon premier rêve.
Authorship:
- by André Alexandre (1860 - 1928) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Félix-Alfred Fourdrain (1880 - 1923), "L'oasis", c1913, published 1913 [voice and piano], Milan: Ricordi [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The oasis", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-03-26
Line count: 18
Word count: 94