by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Je vivroie liement
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Je vivroie liement, Douce creature, Se vous saviés vraiement Qu'en vous fust parfaitement Ma cure. Dame de meinteing joli, Plaisant, nette et pure, Souvent me fait dire: "aymi" Li maus que j'endure Pour vous servir loyaument. Et soiés seüre Que je ne puis nullement Vivre einsi, se longuement Me dure. Je vivroie liement, Douce creature, Se vous saviés vraiement Qu'en vous fust parfaitement Ma cure. Car vous m'estes sans mercy Et sans pité dure, Et s'avés le cuer de mi Mis en tel ardure Qu'il morra certeinnement De mort trop obscure, Se pour son aligement Merci n'est procheinnement Meüre. Je vivroie liement, Douce creature, Se vous saviés vraiement Qu'en vous fust parfaitement Ma cure.
Text Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Je vivroie liement", monophonic virelai [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I would live happily", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 114